“Bellum Aquileiense” en friulan: libro de identità par el Friul e l’Europa vecia de Aquiłeja

Noda ACADEMIE DAL FRIÛL par gazete taƚiane – Ùdine, 24 xugno 2020

IL ‘BELLUM AQUILEIENSE’ TRADOTTO IN FRIULANO SIA DI NUOVO MATRICE DI IDENTITÀ!”

Per la prima volta in “marilenghe” la celebre narrazione di Erodiano dedicata alla madre di tutte rivolte del popolo del Friuli. Edita dal Circolo Universitario Friulano “Academie dal Friûl” e corredata da corposa glossa che riapre il dibattito su cultura ed identità civiche tra le genti eredi di Aquileia, l’opera, stampata in numeri ridotti, è stata inviata ad un scelto campione di biblioteche municipali dell’area linguistica ladino-friulana proprio nel giorno commemorativo della grande vittoria popolare antica contro il tirannico imperatore romano Massimino il Trace.

Spettabile Direzione, la tradizionale ricorrenza estiva del trionfo solare, associata idealmente al ricordo della massima vittoria di popolo contro la tirannide nell’antica Aquileia, auspice autoctono nume celtico della luce, si fa occasione per destinare, qui, a mezzo civica biblioteca, alla miglior fruizione della cittadinanza l’allegata ultima pubblicazione del rinomato sodalizio in firma, fatica recente del sottoscritto suo presidente, dedicata a una riflessione culturale e civile intorno a quell’epico fatto storico, che, per lunghi secoli, ha potuto ispirare valori identitari a friulani e non soltanto, in questa parte d’Europa. Ecco allora che, in tale ricorrenza, copie di quel testo, ponderata glossa unita ad una libera versione in “marilenghe” della narrazione coeva di Erodiano, vengono spedite, con pregnante gesto, simultaneamente alle biblioteche dei primi trenta e degli ultimi dieci Comuni friulanofoni più popolosi del Friuli Venezia Giulia oltre a quelle dei centri matrice originari della Friulanità. Un invito, dunque, ad affacciarci a quel remoto specchio, non sempre benevolo eppure non di rado gratificante, del nostro passato, alla ricerca di domande e risposte rivolte al futuro, elette a radice di positive ambizioni di progresso civile, sociale, morale di quell’agro aquileiese odierno, inteso in senso lato, le cui memorie restituiscono ancora l’eco di una passione civica e culturale che vuole offrirsi come patrimonio d’ispirazione per le cittadinanze contemporanee dell’area europea in cui Aquileia fu per millenni considerata variamente matrice”. Così, il prof. Alberto Travain, presidente del Circolo Universitario Friulano “Academie dal Friûl” ed autore dell’opera (ALBERT TRAVAIN DI UDIN, 238 – La Vuere di Aquilee (Bellum Aquileiense). Lidrîs, plante e butui de liende di un popul che e fâs lezion di mil etis incà. Resonadis a slas suntune materie di identitât cun prime version libare furlan di cemût che le à contade il storic Erodian, Circul Universitari Furlan “Academie dal Friûl”, Udin 2019), in una lettera accompagnatoria delle copie spedite alle suddette biblioteche, il 24 giugno 2020, “San Giovanni Battista, già Beltane”, antica festa solstiziale estiva del dio celtico solare Beleno, che tradizione vuole primo artefice del trionfo della resistenza popolare aquileiese del 238 contro l’imperatore romano Massimino. Il campione delle biblioteche municipali dell’area linguistica ladino-friulana beneficiarie della donazione è stato costituito, come menzionato, da quelle dai primi trenta (Udine, Pordenone, Gorizia, Monfalcone, Cordenons, Codroipo, S. Vito al Tagliamento, Tavagnacco, Cervignano del Friuli, Latisana, Fontanafredda, Spilimbergo, Maniago, Cividale del Friuli, Gemona del Friuli, Tolmezzo, Pasian di Prato, Aviano, Tarcento, Zoppola, Casarsa della Delizia, S. Daniele del Friuli, Campoformido, Tricesimo, S. Giorgio di Nogaro, Cormòns, Pozzuolo del Friuli, Lignano Sabbiadoro, Martignacco, Gradisca d’Isonzo) e degli ultimi dieci (Preone, Barcis, Andreis, Resiutta, Tramonti di Sopra, Clauzetto, Sauris, Rigolato, Raveo, Comeglians) Comuni, registrati come friulanofoni, più popolosi della Regione oltre a quelle degli originari centri matrice della Friulanità ossia Aquileia, Concordia Sagittaria e Zuglio (oltre alla già citata Cividale), sedi degli antichi municipia romani in seguito aggregati dai Longobardi a formare la prima regionalità friulana. Ecco i cenni di copertina riferiti ad opera, autore ed editore. “Chest LIBRI ca al torne ae risultive de identitât plui antighe famose de regjon di Aquilee, riferide al câs grant de vitorie di popul in ribalton cuintri dal caisar roman Massimin (238), fat culì presentât cuntun scrit di Erodian, storic di chei timps, voltât par furlan, che e je la prime volte, cu la profierte ai furlans di cumò di tamesâlu ben, ancje calcolant che il ricuart di cierts spiei al jude a dâ dongje intents e brauris e ancje cualchi scrupul, che a menin un sens di comunitât plui dispatussât, sintût, impegnât. Une ponte di ‘libri de identitât’ in particolâr pai furlans che a saran. E, un tant, pai 2200 agns di Aquilee romane, metropul di mont de Furlanie indaûr, e, compagn, pai 600 dal finâl dal so Stât internazionâl, memorie politiche di autonomie e comunion di gjernaziis tal cûr de Europe”. / “AUTÔR di chel libri culì al è ‘Albert Travain di Udin’ vâl a dî Alberto Travain pai ufizis, om di culture e professôr di scuele furlan, che a son juste trente agns che al puarte indevant un discors sociâl di identitât di popul culturâl e civiche, partint dal so Udin e de Furlanie e cjalant, prin robe, chê Mittel-Europe indulà che Mari Aquilee si à slargjade ancje metint lis fondis di une lontane civiltât comune. Mil iniziativis, mil scrits, Travain, tal so grant impegn, al è dean dal Circul Universitari Furlan ‘Academie dal Friûl’ e dal Moviment Civic Culturâl Alpin-Adriatic ‘Fogolâr Civic’, dal Coordenament Euroregionalistic Furlan ‘Europa Aquileiensis’ e di chel citadin dal Borc de Stazion di Udin, cancelîr dal Renc, la samblee di popul de sô citât, e delegât di presidence dal Club Unesco locâl su lis materiis de formazion civiche e de citadinance ative”. / “EDITÔR di cheste publicazion al è Circul Universitari Furlan ‘Academie dal Friûl’, nassût tal grim de Universitât di Udin tal 1994, di une idee dal Travain; al è partît cun chê di incuadrâ e di inviulâ identitât di lenghe e teritori, cirint di movi ancje zoventût, int e sorestants a pro di une culture de comunitât fuarte di lidrîs e principis, di ideâi e dirits. Chê in pont di ideâi, chel Circul achì, si riferìs, in ultin, al Moviment Civic Culturâl Alpin-Adriatic ‘Fogolâr Civic’, pivide sô estreme internazionâl tal cûr furlan de Mittel-Europe”. Con questa sua ultima fatica, il presidente dello storico circolo universitario friulano, prof. Travain, si appella simbolicamente alle biblioteche pubbliche della “Furlanie” affinché, allo scadere, nel 2020, dei seicento anni dall’ufficiale reintroduzione nella cultura civica del Friuli del mito civile della resistenza di Aquileia del 238 – con l’adozione, nel 1420, di un nuovo sigillo del Comune di Udine, riferito esattamente a quei fatti –, il “Bellum Aquileiense”, tradotto ora anche in friulano, possa costituirsi rinnovata matrice di identità individuali e collettive edificanti, a partire dalla piccola nazione linguistico-culturale dei “furlans” ma con un sguardo aperto all’intera compagine dei popoli che nelle vicende dell’antica Aquileia ritrovano utili radici accomunanti, inclusive e distintive. Le poche copie del testo citato sono state, quindi, dedicate “Al citadin e al letôr che” in ciascuna delle località rientranti nel campione sopraccitato “a savaran meti a pro chel impegn culturâl e civîl di chest scrit culì”. Il tutto siglato e timbrato con l’aquila del Patriarca Bertrando.

Precedente Il Memoriâl di Tristan a Udin, ricuart di un princip furlan mancjât Successivo "Bellum Aquileiense" in Friaulisch als Identitätsbuch Friauls und "Aquilejeser" Europas